Remendar lo nuevo / Mending the new

Resumen

Este proyecto, liderado por grupos de investigación de Colombia y el Reino Unido, se desarrolla en el marco de la convocatoria para la conformación de un banco de proyectos sobre la paz sostenible del Fondo Newton-Caldas y propone una aproximación interdisciplinaria de las ciencias humanas, la ingeniería y el diseño para visibilizar las formas en que el trabajo textil artesanal permite una comprensión particular de los procesos de reconciliación, comprendiendo la gramática de estas narrativas textiles y la diversidad que convoca para posibilitar escenarios de encuentro con otros actores de la sociedad civil utilizando tecnologías digitales.

Abstract

This project, led by research groups from Colombia and the United Kingdom, is developed within the framework of the call for projects on sustainable peace by the Newton-Caldas Fund. It takes an interdisciplinary approach including human sciences, engineering and design to make visible the ways in which textile craft work allows a particular understanding of processes of reconciliation, and to understand the grammar involved in these textile narratives and the diversity of expression that they enable. The project explores as well scenarios of public engagement using various digital technologies.

“Entender qué es lo que se ha dañado y cómo hace la gente para vivir en esos mundos dañados”

– Costureros –

El proyecto trabajará con comunidades que desde los haceres textiles se comprometen con la memoria y la reconciliación en los municipios de Bojayá y Quibdó -ambos en el Chocó- María La Baja en la región de Montes de María, Sonsón en la región del Oriente Antioqueño, Carmen de Bolivar, en el departamento de Bolivar, Turbo en Antioquia y el Valle de Guaméz en Putumayo.

The project works with communities that, through textile making, commit themselves to memory and reconciliation in the municipalities of Bojayá and Quibdó – both in Chocó – María La Baja in the region Montes de María, Sonsón in the Oriente Antioqueño region, Carmen de Bolivar, in the department of Bolivar, Turbo in Antioquia and the Guaméz Valley in Putumayo.

Las comunidades de color naranja conforman el grupo base que estará presente  durante toda la investigación  y las de color negro se incorporarán en la segunda fase.

The communities designated in orange on the map make up the core group that will participate throughout the entire duration of the investigation, whereas those designated in black represent additional communities that will participate in the second phase of the project.

“La reconciliación pasa por unos ciclos, por entender qué heridas se tienen y cómo se sanan”.

-Etapas de la investigación / Research Stages-

Primera Fase – Trabajo de campo

 

Talleres con las cuatro comunidades base

Se desarrollarán talleres con el fin de generar espacios que posibiliten el reconocimiento mutuo entre las comunidades que practican artesanías textiles en torno a procesos de memoria y reconciliación, para con ello propiciar espacios de diálogo que fortalezcan sus procesos de sanación y ampliar la comprensión sobre el papel que tienen la costura y el remiendo desde el hacer, en la reconstrucción del tejido social, en la reconciliación.

Minga-thon en Colombia (Marzo 2019) y en el Reino Unido (Junio 2019)

Adoptamos la idea de una Minga-thon tomando la palabra indígena “minga” que refiere al trabajo colectivo de la comunidad en torno a un problema que tiene uno de sus integrantes. Así, las minga-thones reúnen a actores locales y personas expertas para trabajar de manera conjunta y colaborar en la creación de textiles digitales testimoniales que permitan materializar los sentires de las comunidades base hacia otras comunidades y contextos.

First Phase – Fieldwork

 

Workshops with the four core communities

Workshops will be held with the aim of generating spaces that allow mutual recognition among communities that practice textile crafts around processes of memory and reconciliation. The aim is to promote occasions for dialogue that strengthen healing processes and expand our understanding of the role of sewing and mending in the making, reconstruction and reconciliation of the social fabric.

Minga-thon in Colombia (March 2019) and in the United Kingdom (June 2019)

We adopt the idea of ‘Minga-thon’ from minga, an indigenous word from Colombia that refers to the working together of the community around a problem that a member of the group has. These events that bring together local actors and other experts to work together and collaborate in the creation of testimonial digital textiles that materialise the feelings of the base communities towards other communities and in other contexts.

Segunda Fase – Archivo digital

 

Construcción de un archivo digital de textiles documentales

El trabajo realizado con las comunidades base, en la fase 1, se incorporará en esta fase con las comunidades restantes con el fin de crear un archivo digital que dé cuenta de las piezas textiles emblemáticas de cada una de las comunidades y que involucren las tecnologías digitales como una forma de construcción de puentes de comunicación entre comunidades que piensan-hacen la reconciliación desde otros contextos.

Second Phase – Digital Archive

 

Construction of a digital archive of documentary textiles

The work done with the core communities in the first phase of the project will be incorporated in this phase with the additional communities, in order to create a digital archive that accounts for examples of textile pieces of each community, and that exemplifies digital technologies as a way of building communication bridges between communities that think/do reconciliation in other contexts.

Tercera Fase – Compromiso público

 

Intercambios y Socialización

Fruto del trabajo de campo de las fases anteriores se diseñarán una serie de piezas electrotextiles que servirán de metáforas materiales de los procesos de reconciliación y sus dimensiones incorporadas y fenomenológicas. Estas piezas serán trabajadas en conjunto con las comunidades base y en apoyo con las minga-thones. Viajarán por Reino Unido y por Colombia con el fin de activar y conectar otras experiencias y expresiones de la reconciliación con las de los grupos que han participado de la investigación. En esta fase de cierre se realizarán también eventos de socialización de la investigación en el Reino Unido y en Colombia, que convocarán públicos académicos y no académicos.

Third Phase – Public Engagement

 

Exchanges and dissemination

Different digital-textile pieces will be designed by drawing on the outcomes of every stage of our fieldwork. These pieces are material metaphors of the reconciliation process and its phenomenological dimensions. The digital-textile pieces will be collaboratively produced with core communities supporting the make-a-thons. The pieces then will travel around the UK and Colombia to activate other experiences and expressions of reconciliation and to connect them with those of our project participants. The closing stage also includes
dissemination events in the UK and Colombia, inviting both academic and non-academic audiences.

“Lo textil me ayuda  a pensar en la reconciliación, en los diferentes elementos que tienen que entrelazarse y sostenerse” 

-Participantes / Participants-

Tania Pérez-Bustos

Tania Pérez-Bustos

Antropóloga feminista de las tecnologías
Eliana Sánchez-Aldana

Eliana Sánchez-Aldana

Diseñadora · Tejedora · Feminista
Dimitris Papadopoulos

Dimitris Papadopoulos

Science, Technology and Politics
Natalia Quiceno Toro

Natalia Quiceno Toro

Antropóloga · Cocinera
Isabel González

Isabel González

Antropóloga · Tejedora
Lucy Suchman

Lucy Suchman

Feminist Anthropologist of Technology
Laura Juliana Cortés Rico

Laura Juliana Cortés Rico

Ingeniera electrónica y de sistemas
Jaime Patarroyo

Jaime Patarroyo

Diseñador
Fredy Mora Gámez

Fredy Mora Gámez

Investigador
Maddalena Tacchetti

Maddalena Tacchetti

Social scientist · Researcher
Alexandra Chocontá

Alexandra Chocontá

Antropóloga · Aprendiz de costurera · Profesora
Carolina Rosa Rincón

Carolina Rosa Rincón

Investigadora Empírica
Camila Rodríguez Garzón

Camila Rodríguez Garzón

Ingeniera en Multimedia
Camila Padilla

Camila Padilla

Diseñadora
Laura Junco

Laura Junco

Diseñadora · Ilustradora · Apasionada por la tecnología
Nasif Rincón

Nasif Rincón

Diseñador · Tecnólogo Creativo
Ana Luna Carreño

Ana Luna Carreño

Diseñadora

-Comunidades / Communities-

Artesanias Choibá

Artesanias Choibá

Quibdó
Artesanias Guayacán

Artesanias Guayacán

Bojayá